Friday, July 6, 2012

ဗုိလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း ဘာသာျပန္ခဲ့တဲ့ ကဗ်ာ

Ever November | 7/06/2012 12:09:00 AM | Best Blogger Tips
                                                                  ဗကသ အလံႏွင့္ တံဆိပ္  

(မူရင္းစာေရးဆရာ Willian Ernest Henlay ၏) မူရင္းကဗ်ာကို အိုေ၀မဂၢဇင္း အယ္ဒီတာ ကိုေအာင္ဆန္း( အမ်ိဳးသား ေခါင္းေဆာင္ ဗုိလ္ခ်ဳပ္ေအာင္ဆန္း) မွ ဘာသာျပန္ဆိုျပီး ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသား သမဂၢမွ ထုတ္ေ၀ေသာ္ “အိုးေ၀” မဂၢဇင္းတြင္ ေရးသားခ့ဲတဲ့ ကဗ်ာတပုဒ္ပါ။ ဆဲဗင္း ဇူလုိင္ ႏွစ္ငါးဆယ္ျပည့္အတြက္ ဂုဏ္ျပဳေဖာ္ျပလုိက္ပါတယ္။



“ အႏိုင္မခံ”

ငါ့အား ဖံုးလႊမ္းထားအပ္သည့္
ညဥ့္နက္သန္းေခါင္ အေမွာင္အတြင္းမွ
အသူတရာမွ် နက္ေသာ
ေခ်ာက္ကမ္းပါးတြင္မွ
ငါ၏ မေၾကာက္တရားကို ဖန္တီးထားသည့္
နတ္သၾကားမ်ားကို ငါေက်းဇူးတင္ပါ၏

ေလာကဓံတရား၏ ၾကမ္းၾကဳပ္ေသာလက္ဆုပ္တြင္းသို႔
ငါ သက္ဆင္းက်ေရာက္ျငားလည္း
ငါ ကား မတုန္လႈပ္၊ မငိုေၾကြး
ကံတရား၏ ရုိက္ပုတ္ျခင္းေၾကာင့္
ငါ၏ ဦးေခါင္းတို႔သည္ ေသြးျဖင့္ ခ်င္းခ်င္းနီ၏

သို႔ေသာ္ ညြတ္ကား မညြတ္
ေလာက၊ ေဒါသတို႔ႀကီးစိုးရာ
ဤကမာၻ၏ အျခားမ့ဲ၌
ေသျခင္းတရားသည္ ေၾကာက္မက္ဖြယ္ ငံ့လင့္၏
သို႔ေသာ္ ငါအား မတုန္လႈန္သည္ကိုသာ ေတြ႔ရအ့ံ
ေနာင္တြင္လည္း မေၾကာက္ရြ႔႕ံသည္ကိုသာလွ်င္
အစဥ္ေတြ႕ရလတၱံ႔။
သုဂတိ သို႔ သြားရာ တခါး၀သည္
မည္မွ်ပင္ က်ဥ္းေျမာင္းသည္ျဖစ္ေစ
ယမမင္း၏ ေခြးပုရပိုက္တြင္
ငါ၏ အျပစ္မ်ား မည္မွ်ပင္ေရး ျခစ္ထားေစ
ငါသာလွ်င္ ငါ့ၾကမၼာ၏အရွင္
ငါသာလွ်င္ ငါ ဘ၀၏သခင္ ျဖစ္ေတာ့သည္။

ဒုိင္းနမုိက္ျဖင့္ ၿဖိဳခြင္းခံရေသာ ရန္ကုန္ တကၠသိုလ္ ေက်ာင္းသား သမဂၢ အေဆာက္အဦ ႏွင့္ ၁၉၆၂ ခုႏွစ္ ဇူလုိင္လ ၇ ရက္ အေရးေတာ္ပံုတြင္ က်ဆံုးသြားခဲ့ေသာ ေျမာင္းျမမွ ေက်ာင္းသား ကိုေက်ာ္၀င္း ( ၀ိဇၨာ-ခ-တန္း) ၏ သူ႔ခႏၶာကိုယ္က ေသြးႏွင့္ သူကိုယ္တုိင္ ေရးသားခဲ့ေသာ မႏၱေလးေဆာင္ နံရံမွ ေသြးစာတန္း။
အိမ့္သံစဥ္
ဧရာ၀တီဘေလာ႔ဂ္ 

No comments:

England - Premier League

Italy - Serie A

Spain - Primera Division

Germany - Bundesliga

France - Ligue 1